MTX-103 Transmisor-receptor marítimo VHF
(190-1004)                 Spanish Translation        Faxback Doc. # 47694

MANUAL DEL PROPIETARIO

Sírvase leerlo antes de usar este equipo.

CARACTERISTICAS

Su transmisor-receptor marítimo VHF MTX-103 RadioShack, le permite
transmitir y recibir las señales internacionales y nacionales de la banda
marítima en VHF, como las ha asignado la organización ITU (International
Telecommunication Union. También tiene a su alcance diez canales de
recepción solamente, relacionados con información meteorológica.

Su transmisor-receptor ofrece además estas características:

Selector de canales para los E. U., e internacionales-le permite
rápidamente seleccionar el módulo de canales para usarse en los Estados
Unidos o el módulo de canales internacionales.

Selector del canal 16 de emergencia-le permite sintonizar inmediatamente el
canal 16, el canal universal de emergencias marítimas.

Selector de canal meteorológico-le permite sintonizar hasta 10 canales
diferentes que transmiten información meteorológica.

Circuito de control PLL (Phase-Locked Loop)-suministra la sintonía exacta y
estable de los canales.

Silenciador automático ajustable (Squelch)-auxiliar como eliminador de
ruido entre las transmisiones.

Botón de potencia de salida (High/Low)-le permite economizar energía,
seleccionando la potencia de salida adecuada para las comunicaciones a
larga y corta distancia.

Indicador de baterías débiles-refleja las condiciones del bloque de
baterías.

Indicador de transmisión y recepción-se iluminan al enviar o recibir una
señal.

Bloque de baterías recargable e intercambiable-le permite usar un bloque de
baterías, mientras recarga otro.

Entradas para micrófono y bocina externa-le permite el uso de un audífono o
una bocina externa. O, el uso de un micrófono, como auxiliar en la
legibilidad de las comunicaciones en áreas ruidosas.

Para sus propios archivos le sugerimos anotar el número de serie del
transmisor-receptor en el espacio provisto. El número de serie está anotado
en la parte posterior del transmisor-receptor.

No. de serie:____________________

CUIDADO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO LO ABRA

CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXTRAIGA LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). NO EXISTEN COMPONENTES EN SU
INTERIOR QUE REQUIERAN MANTENIMIENTO. REFIÉRASE A PERSONAL Y SERVICIO
CALIFICADO.

Advertencia: Para prevenir el riesgo de provocar un incendio o recibir una
descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia o humedad.

Este símbolo es con la intención de alertar al usuario de la presencia de
voltaje peligroso y sin aislamiento, en el interior de este producto, que
podría ser de la suficiente magnitud para constituir el riesgo de recibir
una descarga eléctrica. No abra este producto.

Este símbolo es con la intención de alertar al usuario de la presencia de
instrucciones operativas y de mantenimiento que se han incluido en la
literatura que acompaña a este producto.

PREPARATIVOS

CARGA DEL BLOQUE DE BATERIAS

El transmisor-receptor MTX-103 opera con un bloque de baterías recargables
integrado al mismo. Usted deberá cargar el bloque de baterías con el uso
del cargador de baterías que se ha provisto, antes de usarlo por primera
vez y cuando el indicador BAT se ilumine permanentemente.

Usted puede cargar el bloque de baterías mientras está desconectado del
transmisor-receptor, o mientras está conectado al mismo.

Para conectar el bloque de baterías, deslícelo por la parte inferior de
transmisor-receptor hasta que el pestillo emita un chasquido.

Para extraer el bloque de baterías, empuje el pestillo del bloque de
baterías en la dirección señalada por la flecha. Ahora, deslice el bloque
de baterías hacia afuera del transmisor-receptor.

Siga estos pasos para cambiar el bloque de baterías.

Cuidado: No use el transmisor-receptor mientras esté conectado al cargador.

1.  Si el bloque de baterías está conectado en el transmisor-receptor,
asegúrese de que el control VOLUME esté totalmente hacia la izquierda, para
que el transmisor-receptor esté totalmente apagado.

2.  Extraiga el tapón del enchufe CHG PWR, ubicado en la parte inferior del
bloque de baterías. Conecte el conector tipo barril del cargador en el
enchufe CHG PWR. Ahora, conecte el cable de corriente del cargador; en un
enchufe estándar de corriente electrodoméstica.

Nota: El tiempo de cargado del bloque de baterías es de 14 a 16 horas
consecutivas.

Precauciones:

* Para prevenir la pérdida permanente de la energía en el bloque de
baterías, nunca cargue las baterías en un área en donde la temperatura
ambiente sea superior a los 26 C. El cargador no hace su función operativa,
cuando las temperaturas están por debajo de los 0 C o superiores a los
45 C.

* Nunca use ningún otro tipo de cargador para recargar el bloque de
baterías del transmisor-receptor. Esto podría dañar permanentemente el
transmisor-receptor o el bloque de baterías.

Importante: Este transmisor-receptor está equipado con un bloque de
baterías de niquel-cadmio. Al final de la vida útil de este bloque, deberá
ser reciclado o desechado apropiadamente.

CONEXION DE LA ANTENA

Cuidado: Para prevenir dañar su transmisor-receptor, será necesario
instalar una antena en el mismo, antes de operarlo.

1.  Coloque el conector tipo BNC de la antena, sobre el conector ubicado en
la parte superior del transmisor-receptor.

2.  Coloque las ranuras del conector de la antena sobre las muescas del
enchufe, ejerza presión sobre la base de la antena y empújela hacia abajo,
girando la base hacia la derecha, hasta que se bloquee en la posición
adecuada.

En sustitución de la antena provista, usted podrá conectarle una antena
opcional. El enchufe tipo BNC de la antena de su transmisor-receptor
facilita la conexión de una amplia variedad de antenas, como son las
antenas exteriores para uso móvil o de base.

Cuidado: Nunca conecte una antena que no esté específicamente entonada
dentro de la escala de frecuencias del transmisor-receptor. (156.025-
162.275 Mhz).

Advertencia: Extreme sus precauciones al instalar o retirar una antena de
estación de base. Si tiende a caer, ¡suéltela! Esta podría caer sobre las
líneas de alta tensión. Si la antena, el mástil, el cable o los tirantes
del mástil entran en contacto con las líneas de alta tensión y usted hace
contacto con estos elementos, usted podría perder la vida electrocutado.
Llame a la compañía proveedora del servicio eléctrico y permita que sean
ellos quienes la retiren. NO INTENTE hacerlo usted mismo.

USO DE UN AUDIFONO

Para escuchar con privacía, o para escuchar con más claridad en áreas
ruidosas, extraiga el tapón del enchufe SPK, ubicado en un costado del
transmisor-receptor y conecte un audífono monaural (RadioShack Cat. No. 33-
175) en ese enchufe. Esto desconecta automáticamente la bocina
interconstruida.

USO DE UNA BOCINA EXTERNA/MICROFONO

La bocina/micrófono externa (Cat. No. 19-310) puede facilitarle el uso de
su transmisor-receptor, cuando usted lo haya colocado en su cintura.
Extraiga los tapones de los enchufes MIC y SPK. Ahora, conecte el cable de
la bocina/micrófono en esos enchufes. Esto desconecta automáticamente la
bocina interconstruida.

USO DE LA CORREA PARA LA MUÑECA DE LA MANO

Enganche la correa para la muñeca de la mano que se ha provisto, en la
argolla del transmisor-receptor, como se ilustra. Ahora, simplemente
deslice la correa hacia la parte posterior de la mano.

USO DEL CLIP PARA EL CINTURON

Usted podrá usar el clip para cinturón que se ha provisto, para facilitar
el uso de su transmisor-receptor, cuando esté ejecutando alguna de sus
actividades. Use los dos tornillos que se han provisto, para fijar el clip
sobre el transmisor-receptor. Deslice el clip para el cinturón entre su
ropa y su cinturón.

OPERACION

RECEPCION

1.  Gire el control SQUELCH totalmente hacia la izquierda.

2.  Encienda el transmisor-receptor haciendo girar el control VOLUME hacia
la derecha. Ajuste el control VOLUME hacia la derecha, hasta obtener el
nivel de volumen deseado.

3.  Ajuste el control SQUELCH, haciéndolo girar hacia la derecha, para
eliminar el ruido entre las transmisiones. Espere a que no esté presente
ninguna señal y gire el control SQUELCH hasta que el ruido de fondo se
suspenda.

4.  Levante la cubierta protectora.

5.  Use los selectores de accionamiento con el dedo pulgar, para
seleccionar el canal deseado. El selector del costado izquierdo selecciona
el primer dígito del número del canal; el selector del lado derecho
selecciona el segundo dígito.

6.  Coloque el selector de potencia de salida 1W/5W en la posición deseada.

* Use la posición 1W para las comunicaciones normales.

* Use la posición 5W en casos de emergencia, o para las comunicaciones a
larga distancia.

Nota: Mientras navega en la bahía o una marina, intente establecer las
comunicaciones colocando el selector en la posición 1W, antes de cambiarlo
a la posición 5W.

7.  El selector USA/INT'L deberá ser colocado en la posición USA, si usted
navega en aguas estadounidenses. Si usted está fuera de las aguas
estadounidenses, coloque este selector en la posición INT'L. Aún cuando los
números de los canales son los mismos, las frecuencias son diferentes para
los canales en los Estados Unidos y los internacionales.

8.  Coloque el selector NORM/CH16/WX en el canal deseado.

* Use la posición NORM, para sintonizar el canal seleccionado a través de
los selectores.

* Use la posición CH16, para sintonizar rápidamente el canal 16 en caso de
una emergencia, sin importar el canal establecido.

* Use la posición WX, para monitorear los canales meteorológicos, a su
disposición las 24 horas. Seleccione el canal deseado usando los selectores
de canal. Consulte la sección "Asignación de canales", para más información
relacionada con los canales meteorológicos.

9.  Apague el transmisor-receptor haciendo girar el control VOLUME hacia la
izquierda, hasta que emita un chasquido.

Nota: Para lograr el mejor alcance de las comunicaciones:

* Oriente la antena verticalmente.

* Aleje el transmisor-receptor del blindaje causado por las estructuras a
sus alrededores.

* Levante el transmisor-receptor lo más alto posible y sobre el terreno que
lo rodea.

* Intente el uso de una antena exterior.

Precauciones:

* La recepción de señales extremadamente potentes podría dañar el
transmisor-receptor. No use el transmisor-receptor en las cercanías de una
antena de base o dentro del área de 50 cms alrededor de otra unidad.

* Intentar transmitir sin haber instalado la antena, podría causarle serios
daños al transmisor-receptor.

* Si el transmisor-receptor ha sido sujeto accidentalmente al rocío del
agua, séquelo inmediatamente con un paño suave. Si la unidad se ha
contaminado con agua salada, límpiela con un paño suave humedecido con agua
potable. Ahora, séquelo con una secador de pelo en frío.

TRANSMISION

Al hacer una llamada con el uso del transmisor-receptor marítimo, será
necesario llevar a cabo este procedimiento.

* El canal 16 es el canal universal de llamadas de emergencia y salvataje.
Sintonice permanentemente el transmisor-receptor en ese canal, salvo que
usted desee hacer un llamada usando otro canal.

* Escuche las señales del canal 16 durante aproximadamente 2 minutos, antes
de hacer una llamada (solamente para confirmar que el canal no esté en uso
en ese momento).

* Oprima el botón para hablar, el indicador TX deberá iluminarse. Libérelo
para escuchar la respuesta a su llamado; el indicador RX deberá iluminarse
una vez que reciba una transmisión.

* Una vez que haya usted enviado su mensaje y espera respuesta a su
llamado, termine la oración diciendo "cambio".

* Una vez que haya terminado con sus transmisiones, diga "(Su clave de
llamada o nombre de la embarcación) y "fuera".

* Mientras navega en la bahía o en una marina, intente hacer las llamadas
colocando el selector 1W/5W en la posición 1W (1 watt de potencia de
salida). Si no escucha respuesta a su llamado, cambie el selector a la
posición 5W.

* Si usted no recibe respuesta a su llamado, después del transcurso de 30
segundos, espere un mínimo de 2 minutos, antes de intentarlo nuevamente. Si
aún así no recibe respuesta a su llamado, espere por lo menos 15 minutos,
antes de volver a intentarlo.

* Después de haber hecho contacto en el canal 16, cambie de canal para
continuar con sus comunicaciones. El canal 16 deberá permanecer libre para
otras llamadas. Vea "Asignación de canales".

Llamadas a otra embarcación

1.  Encienda el transmisor-receptor y sintonice el canal 16.

2.  Sostenga el transmisor-receptor a una distancia aproximada de 7 cms de
su boca y oprima el botón para hablar.

3.  Diga "(El nombre de la embarcación a la cual le esté llamando), llama
(Su clave de identificación o el nombre de su embarcación)."

4.  Libere el botón para hablar y escuche la respuesta.

5.  Una vez que haya establecido la comunicación deseada, cambie al canal
asignado para las llamadas de embarcación a embarcación. Vea "Asignación de
canales."

6.  Una vez que haya terminado con su comunicación, diga "(Su clave de
identificación o el nombre de su embarcación), fuera".

7.  Vuelva a sintonizar el transmisor-receptor en el canal 16.

Llamadas desde la embarcación a la costa

1.  Encienda el transmisor-receptor y seleccione el canal que sintoniza a
la estación costera.

2.  Sostenga el transmisor-receptor a una distancia de aproximadamente 7
cms de su boca y oprima el botón para hablar.

3.  Diga "(Nombre de la estación costera), llama (Su clave de
identificación o nombre de su embarcación) cambio".

4.  Libere el botón para hablar y escuche.

5.  Cuando conteste la estación costera, diga "Llama (Su clave de
identificación o nombre de su embarcación)" y establezca el tipo de
comunicación que desee.

6.  Una vez que haya terminado con su comunicación, diga "(Nombre de su
embarcación), (Su clave de identificación)" y "fuera".

7.  Sintonice el canal 16.

Llamadas de emergencia

Las llamadas de emergencia son hechas en el canal 16, porque este canal es
monitoreado por la mayoría de los propietarios y capitanes de todo tipo de
embarcación. En muchas áreas, la Guardia Costera de los Estados Unidos
monitorea el canal 16, las 24 horas del día.

Se han establecido tres niveles de llamadas de emergencia:

* La señal de llamada de socorro Mayday (pronunciada: meydey) es en caso de
las condiciones más severas y se usa cuando existe un peligro grave o
inminente que pongan en peligro la vida de las personas y/o la embarcación.
Mayday tiene prioridad sobre todas las llamadas.

* La señal de urgencia Pan-Pan es el segundo nivel de emergencia y es usado
por las personas que están arriesgando la vida de ellas mismas o de su
embarcación.

* La señal Security (pronunciado: Sikiuriti) es el tercer nivel de
emergencia y se usa para transmitir mensajes relacionados con la seguridad
en la navegación o advertencias meteorológicas severas.

Siga estos pasos para enviar una llamada de socorro.

1.  Encienda el transmisor-receptor y sintonícelo en el canal 16.

2.  Establezca el selector 1W/5W en la posición 5W.

3.  Sostenga el transmisor-receptor a una distancia de aproximadamente 7
cms de su boca y oprima el botón para hablar.

4.  Diga "Mayday-Mayday-Mayday" Llama "(Su clave de identificación y el
nombre de su embarcación), (Su clave de identificación y el nombre de su
embarcación), (Su clave de identificación y el nombre de su embarcación),
Mayday (nombre de su embarcación)."

5.  Proporcione la siguiente información:

* Su ubicación, incluyendo cualquier marca marítima o similar.

* La naturaleza de su emergencia.

* El número de personas en la embarcación y las condiciones de salud de los
lastimados.

* La duración de la vida útil flotante de su embarcación.

* Una breve descripción de la eslora de su embarcación, el tipo, el color y
demás.

6.  Para terminar el mensaje, diga "Estaré a la escucha en el canal 16.
Llama "(Su clave de identificación y el nombre de su embarcación).
"Cambio".

7.  Libere el botón para hablar y escuche.

8.  Alguien deberá contestarle. Si no es así, repita la llamada a partir
del paso 3.

Use este mismo procedimiento básico para transmitir llamadas urgentes y de
salvaguarda, proporcionando la mayor información posible.

ASIGNACION DE CANALES

Cada uno de los 78 canales de comunicación bidireccional y los 18 canales
de recepción solamente, están reservados para ciertos tipos de transmisión.
El uso inadecuado de un canal, podría violar las leyes de comunicación.

Usted podrá escuchar el canal que desee, pero solamente podrá transmitir en
el canal 16 y los canales autorizados para la comunicación bilateral.

También, asegúrese de que se respeta el uso de los canales asignados para
la comunicación de embarcación a embarcación y de embarcación a estación
costera.

Los canales marítimos internacionales y de los Estados Unidos comparten los
mismos números de canal. Sin embargo, estos no, usan las mismas
frecuencias. Igualmente, muchos de los canales internacionales usan
diferentes frecuencias para transmitir y recibir en un canal en particular.
Asegúrese de que la colocación del selector USA/INT'L esté en la posición
apropiada.

CANALES Y FRECUENCIAS INSTALADAS

Canales marítimos en los Estados Unidos

(Sírvase consultar la tabla que aparece en la página 14 del manual en
inglés que acompaña a este producto.)

Canales marítimos internacionales

(Sírvase consultar la tabla que aparece en la página 15 del manual en
inglés que acompaña a este producto.)

Canales radiotelefónicos en la banda VHF FM marítima

(Sírvase consultar la tabla que aparece en la página 16 y 17 del manual en
inglés que acompaña a este producto.)

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

Su transmisor-receptor MTX-103 RadioShack es un ejemplo de diseño y
fabricación insuperables. Las siguientes sugerencias le ayudarán al cuidado
de su transmisor-receptor, para que lo disfrute durante años.

Mantenga el transmisor-receptor seco. Si se llegara a mojar, séquelo
inmediatamente. Los líquidos podrían contener minerales que corroen los
circuitos electrónicos.

Manipule cuidadosamente el transmisor-receptor. Los golpes y las caídas
podrían dañar su gabinete y provocar la rotura de sus circuitos impresos,
provocando que su funcionamiento sea inapropiado.

Use y mantenga el transmisor-receptor bajo condiciones normales de
temperatura ambiente. Las temperaturas extremadamente altas o bajas,
podrían acortar la vida útil de transmisor-receptor, el bloque de baterías
y deformar o derretir sus componentes de material plástico.

Mantenga el transmisor-receptor alejado del polvo y las grasas. Estos
elementos podrían ser la causa del desgaste prematuro de sus componentes.

Limpie, ocasionalmente, el transmisor-receptor con un paño húmedo, para
mantenerlo con aspecto de nuevo. No use productos químicos abrasivos,
solventes para limpieza, ni detergentes concentrados.

Modificar o alterar los componentes internos del transmisor-receptor podría
dar como resultado un funcionamiento inapropiado del mismo, e invalidar su
garantía. Si su transmisor-receptor no está funcionando como debiera,
llévelo a una tienda RadioShack de la localidad, para obtener ayuda.

SI SE ENFRENTA CON ALGUN PROBLEMA

Si su transmisor-receptor no está funcionando apropiadamente, verifique lo
siguiente. Si después de verificar estos elementos, aún sigue teniendo
problemas, lleve su transmisor-receptor a una tienda RadioShack de la
localidad, para obtener ayuda.

Importante: La reparación y/o ajuste del transmisor-receptor deberá ser
hecha por un radiotécnico especializado.

* Verifique la condición de la carga del bloque de baterías.

* Si usted está usando una antena externa, verifique las conexiones del
cable de la antena y sus conexiones en ambos extremos.

* Verifique las conexiones del micrófono o bocina externa.

* Verifique la colocación de los controles VOLUME, SQUELCH, 1W/5W,
NORM/CH16/WX y la frecuencia de los canales seleccionados.

ESPECIFICACIONES

GENERALIDADES

Canales: ............. Todos los canales internacionales y estadounidenses,
                                      además de diez canales meteorológicos
                       y canales 90, 91, 95, 96, 97 para uso internacional.

Método de frecuencia: .................... Sintetizador Phase Lock Loop ETR
Impedancia de la antena: .......................................... 50 ohms
Energía requerida: .......................................... 12 voltios DC
Cobertura de frecuencias: ........................... 156.025 a 162.275 Mhz
Temperatura permisible de operación: ......................... -20 C a 50 C
Dimensiones: ............................................. 149 x 66 x 47 mm
Peso: ........................................................... 1.090 kg.

TRANSMISOR

Potencia de salida de señal: ...................... 1 o 5 watts (selectiva)
Modulación: ............................................................ FM
Atenuación de zumbido y ruido: ...................................... 40 dB
Distorsión de audio: .......... 10% máx., a 1 kHz con 3.0 kHz de desviación
Supresión de espurias: .............................................. 60 dB

RECEPTOR

Sensibilidad: ............ 0.2 (V a 12 dB SINAD 0.3 (V a 20 dB Acallamiento
Sensibilidad de Squelch: ................. Salida 0.15 (V máx, a 6 dB SINAD
Tiempo de ataque del receptor: ................................ 60 mSeg máx
Rechazo de canal adyacente: ......................................... 60 dB
Potencia de salida de audio: ............................ 300 mW al 10% THD
Atenuación de respuesta de espurias: ................................ 60 dB
Atenuación de zumbido y ruido: .......................... 50 dB con Squelch
Aceptación de modulación en la anchura de banda: ....... +/- 7.5 kHz mínimo

Estas especificaciones corresponden a nuestros modelos típicos. En los
equipos individuales estas podrían variar. Las especificaciones están
sujetas a cambios y perfeccionamientos, sin previo aviso.

(c)1997 Tandy Corporation.
Todos los Derechos Reservados.
RadioShack es una marca registrada de Tandy Corporation.

(wr 5/15/98)

Privacy Policy